秦十九 蒙恬 焚书坑儒

蒙恬驱逐匈奴,收复河南土地为四十四县。建筑长城,因地形,用以控制要塞。起临洮至辽东,延袤万余里。于是渡黄河,占据阳山,曲折前进的样子而一路向北。军队在外,蒙受风雨霜露十余年。蒙恬长期居留上郡统治,威震匈奴。

始皇帝下三十四年,戊子,公元前二一三年

惩罚监狱官吏不公道及明知其有罪而释放出狱的、明知其无罪而判其入狱的官吏,修筑长城,及居住南越地方守卫边疆。

丞相李斯上书说:“异时诸侯都争斗,厚招从事游说的人,现在天下已经安定,法令由国家统一发布,百姓当家则力农工,士人则学习法令。现在诸位儒生不学习现在知识而学习古代书籍,以毁谤当代,惑乱老百姓人心惶惶,互相诋毁法制教化。人们听闻法令发布,则各以其学说评论,入朝则口是心非,出朝则巷中议论是非,赞美君王以为让自己名声显扬,与众不同的情趣以为高明,率领僚属以诽谤。如此不禁止,则于上君王权势减退,于下臣子同党之人成百上千。禁止便利国家!臣请求史官不是秦记都焚烧;不是博士官所职,天下有藏匿《诗》、《书》、先秦诸子百家的着作,都前往郡守、郡尉,杂烧。有敢窃窃私语《诗》、《书》,弃市,在人众集聚的闹市,对犯人执行死刑。以示为大众所弃的刑罚;以古代的人、事来批评当前的政治的人夷灭九族;官吏见而知之不举报,于犯人同罪。法令发布三十日,不焚烧,黔刑在犯人脸上刺刻涂墨而且为城旦刑,筑城四年的劳役。所不去焚烧者,医药、卜筮、种树之书。如果想要有学习法令,以官吏为老师。”始皇帝制诰说:“可以。”

魏国人陈馀告诉孔子八世孙孔鲋说:“秦国将要灭先王之书籍,而你为书籍之物主,其危险啊!”孔鲋字子鱼说:“我为无用之学,知我者惟有我的朋友。秦不是我朋友,我有什么危险啊!我将藏匿以等待有缘人寻求;寻求到此,则没有祸患了。”

始皇帝下三十五年,己丑,公元前二一二年

让蒙恬修治秦直道,道路通九原,抵达云阳,挖山填谷一千八百里,数年不能完成此工程。

始皇帝以为秦国咸阳人多,先王宫廷小,乃建造朝宫渭南上林苑中,先建筑前殿阿房宫,东西五百步,南北五十丈,上可以坐万人,下可以建五丈旗,周驰为阁道,自殿下直抵南山,表明南山之山巅以为宫阙,为衤复道,从阿房宫渡过渭水,连接咸阳,以象征天极奎宿,绝银河抵达营室。宫刑破坏人的生殖机能的酷刑者,徒刑剥夺犯罪人的人身自由,监禁于一定的场所并强制劳动者七十余万人,乃分别建筑阿房宫或建筑骊山。发北山石制的外棺,输送蜀、荆地材,都到达;关中宫室总计三百,关外四百余。于是树立碑石在东海上朐界中,以为秦国东门。因此迁徙三万家骊邑,五万家云阳,都免除赋税不服劳役十年。

上一章目录+书架下一章